Sri Sundarabahusthavam – 32

0
404

I32

  • SlOkam 94:
  • S94

    jagat pralInam punaruddidhIrshata:
    simha kshitikshit nilayastha! sundara! |
    purA varAhasya tava iyam urvarA
    damshTrAhvaya indo: kila lakshma lakshitA ||

    This Slokam salutes the VarAha avatAram of the Lord of TirumAlirumcOlai.

    Meaning:

    Oh SundarabAho! Once You had an avatAram as Kola VarAhan (Beautiful wild Boar) to bring back BhUmi devi, who sank into the ocean. You dived in those deep waters with the intention of lifting Her up and bringing Her and place Her back. You found Her and placed Her back on Your damshTram (Koraippal), Horn, (eka Srngam) and came out of the PraLaya waters. By joining with Your sacred damshTram, She (Bhumi Devi abundant with crops) looked like a symbol for the Moon (damshTram of the Lord).

    Comments:

    This is another Veda Prasiddha avatAram (uddhrtAsi varAheNa). The greatest benefit from this avatAram is the VarAha carama Slokam. BhUmi Devi was worried about Her children suffering in samsAram and asked for the Lord’s compassionate intervention to redeem them. EmperumAn readily obliged and revealed a laghu upAyam for the SamsAris in the form of VarAha carama Slokam. Swamy Desikan’s Rahasya SikhAmaNi elaborates on this VarAha carama Slokam in the Chillarai rahasyam of Rahasya SikhAmaNi.

  • SlOkam 95:
  • S95

    na vAyu: paspande yayatu: athavA astam SaSi ravI
    diSa: anaSyan viSvA api acalat acalA sAcalakulA |
    nabha: ca praScayoti kvathitam api pAtha: naraharau
    tvayi stambhe Sumbhat vapushi sati he sundarabhuja! ||

    In this Slokam, nrsimhAvatAram is celebrated. The state of the world at the exact time of EmperumAn’s avatAram at HiraNyan’s palace is described here. This and the two subsequent Slokams focus on nrsimhAvatAram.

    Meaning:

    Oh SundarabAhu! When You appeared out of the pillar in HiraNya KaSipu’s palace, the wind was still (vAyu: na paspande). Candran and sUryan set (SaSi ravI astam yayatu:). Directions got blurred (diSa: anasyan). All the mountains in the group of Kula Malai shook in the world (sAcalakulA viSvA acalA api acalat). The sky slipped (nabha: ca praScayoti). The waters in ponds and reservoirs got heated up (patha: api kvathitam).

    Comments:

    Vedam salutes this avatAram as: “pratat vishNu: stavate vIryAya, mrgo na bhIma: kucaro girishThA:”. KUresar says that the PancabhUtams were knocked out of their normal activities, when the Lord appeared as terror-striking nrsimhan.

    The pancabhUtams perform their duties assigned by the Lord (bhIshAsmAt vAta; pavate, bhIshodeti sUrya:). HiraNyan was a mahA aparAdhi of Lord’s parama bhAgavatan. They did not want to cooperate with the offending HiraNya KaSipu and stopped their functioning as it were

  • SlOkam 96:

S96

arALam pAtALam tridaSanilaya: prApitalaya:
dharitrI nirdhUtA yayu: api diSa: kAmapi diSam |
ajrmbhisTa ambhodhi: ghumughum iti ghUrNan suraripa:
vibhindAne vakshastvayi naraharau sundarabhuja! ||

The previous Slokam described the situation, when Lord Narasimhan jumped out of the pillar in the palace of HiraNya KaSipu. In this Slokam, KUresar describes the happenings, when Lord Narasimhan put HiraNyan on His lap and tore His chest. KUresar uses His jn~Ana drshIi these happenings at the instant of HiraNya samhAram.

Meaning:

Oh SundarbAhu! When You took NrsimhAvatAram and tore open the chest of HiraNyan, the enemy of the devAs, the pAtALa lokam got contorted (pAtALam arALam). Svarga lokam was destroyed (tridaSa nilaya: prApitalaya:). BhUmi experienced huge tremors (dharitrI nirdhUtA). The directions became unrecognizable (diSa: api kAmapi daSAm yayu:). The oceans had giant waves and clashed with each other with a mighty noise (ambhodhi: ghumughum iti gUrNan ajrmbhishTa). They responded to the Lord’s uncontrollable fury over the asahyApacAram of HiraNyan.

Source:

Oppiliappan KOil Sri Varadachari SaThakOpan Swami

Print Friendly, PDF & Email

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here