Today, December 31, 2013 is Day 16 of Margazhi masam. The sixteenth pasuram of Thiruppavai, Nayaganay Ninra Nandagopan, is to be recited today.
Margazhi month assumes special significance for Srivaishnavas. Lord Krishna in Bhagavad Gita says masanam margashirso aham (of months, I am Margazhi). Of the 12 sub-Vyuhas which are representative of the 12 months beginning from the Tamil month of Margazhi, Kesava is the lord for the month of Margazhi.
Most importantly, the month derives its auspiciousness primarily due to its association with ThiruppAvai. It was during Margazhi that Sri Andal observed the pious Pavai Nombu for Sriman Narayanan and composed the 30 pasurams of Thiruppavai for the ujjeevanam (upliftment) of jeevatmas like us. Thiruppavai is very sacred and all our Acharyas have given commentaries on this prabhandam. The very fact that Swami Ramanuja was called ‘ThiruppAvai Jeeyar’ because of his deep attachment to this, illustrates the special place Thiruppavai had with Swami Ramanuja. In this Vijaya Varusham, the Margazhi month began on December 16, 2013.
For the benefit of Anudinam readers, we bring detailed Tamil commentary, musical recitation and detailed upanyasam audio by various vidwans (scholars) for each pasuram. It may be noted that the audio files are also available at www.sravanam.org
The following is an article about the sixteenth pasuram (Nayaganay Ninra Nandagopan)…
In this Pasuram Andal and Her entourage together reach their destination, the palace of NandhaGopan and make entreaties to the gatekeepers to allow them to go inside and wake up their Kannan with Suprabatham. Addressing the gatekeepers as the guardians of Nandagopan’s temple decorated with thoranams at the doorstep they plead Oh doorkeepers please open the ornamental door and let us in. We the cowherdesses have come to sing for the Magical One whose visage is such that one cannot take our eyes off Him. We have come with purity of thought, word and action to wake Him up with song (Tirupalliezhuchi). Please remove the barrier between us and our Krishna and help us receive His grace.
*நாயகனாய் நின்ற, நந்தகோபனுடைய
கோயில் காப்பானே!* கொடித் தோன்றும் தோரண
வாயில் காப்பானே!* மணிக் கதவம் தாள் திறவாய்*
ஆயர் சிறுமியரோமுக்கு** அறை பறை
மாயன் மணிவண்ணன், நென்னலே வாய் நேர்ந்தான்*
தூயோமாய் வந்தோம் துயிலெழப் பாடுவான்*
வாயால் முன்னமுன்னம் மாற்றதே அம்மா!* நீ
நேய நிலைக் கதவம் நீக்கேலோரெம்பாவாய் (௧௬)
*naayaganaay ninRa, nandagOpanuDaiya
kOyil kaappaanE!* koDit tOnRum tOraNa
vaayil kaappaanE!* maNik kadavaM taaL tiRavaay*
aayar SiRumiyarOmukku** aRai paRai
maayan maNivaNNan, nennalE vaay nErndaan*
tUyOmaay vandOm tuyilezhap paaDuvaan*
vaayaal munnamunnam maaRRadE ammaa!* nI
nEya nilaik kadavaM nIkkElOrempaavaay (16)
*నాయగనాయ్ నిన్ఱ, నందగోపనుడైయ
కోయిల్ కాప్పానే!* కొడిత్ తోన్ఱుం తోరణ
వాయిల్ కాప్పానే!* మణిక్ కదవం తాళ్ తిఱవాయ్*
ఆయర్ శిఱుమియరోముక్కు** అఱై పఱై
మాయన్ మణివణ్ణన్, నెన్నలే వాయ్ నేర్ందాన్*
తూయోమాయ్ వందోం తుయిలెళప్ పాడువాన్*
వాయాల్ మున్నమున్నం మాఱ్ఱదే అమ్మా!* నీ
నేయ నిలైక్ కదవం నీక్కేలోరెమ్పావాయ్ (౧౬)
*ನಾಯಗನಾಯ್ ನಿನ್ಱ, ನಂದಗೋಪನುಡೈಯ
ಕೋಯಿಲ್ ಕಾಪ್ಪಾನೇ!* ಕೊಡಿತ್ ತೋನ್ಱುಂ ತೋರಣ
ವಾಯಿಲ್ ಕಾಪ್ಪಾನೇ!* ಮಣಿಕ್ ಕದವಂ ತಾಳ್ ತಿಱವಾಯ್*
ಆಯರ್ ಶಿಱುಮಿಯರೋಮುಕ್ಕು** ಅಱೈ ಪಱೈ
ಮಾಯನ್ ಮಣಿವಣ್ಣನ್, ನೆನ್ನಲೇ ವಾಯ್ ನೇರ್ಂದಾನ್*
ತೂಯೋಮಾಯ್ ವಂದೋಂ ತುಯಿಲೆಳಪ್ ಪಾಡುವಾನ್*
ವಾಯಾಲ್ ಮುನ್ನಮುನ್ನಂ ಮಾಱ್ಱದೇ ಅಮ್ಮಾ!* ನೀ
ನೇಯ ನಿಲೈಕ್ ಕದವಂ ನೀಕ್ಕೇಲೋರೆಮ್ಪಾವಾಯ್ (೧೬)
Thiruppavai Pasuram 16 Musical/Recitation
Thiruppavai Pasuram 16 Upanyasams
Tamil Upanyasams
HH 45th Srimath Azhagiyasingar
HH Thirukkudanthai Andavan
Sri U.Ve. Madhavachar
Oragadam Sri U.Ve. Lakshmi Narasimhachariar
Sri U.Ve. Velukkudi Krishnan
Sri U.Ve. Kuruchi Narayanan
Sri U.Ve. M.V. Ananthapadmanabhachar
Sri U.Ve.M.A Venkatakrishnan
Sri U.Ve. P.B. Annangarachariar
Sri U.Ve. K.B. Devarajan
Sri U.Ve. E.S.Boovarahachar
Telugu Upanyasams
Sri U.Ve. Aachi Srinivasacharya
Sri U.Ve. Sribashyam Appalacharya
Sri U.Ve. Santhana Gopalacharya